ANASTASE LE SINAÏTE (S.). or. in ps. 6 Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. 1 Histoire et enseignements des solitaires d'Égypte, suivant un plan méthodique, à rapprocher du Coislin 108 (cf. R. Devreesse, Le fonds Coislin, pp. 97-98) ; les chapitres, moins nombreux ici, se présentent parfois dans un ordre différent et n'offrent qu'un choix de récits. L'ensemble se répartit comme suit : 1(ff. 1-17) εἰς προκοπὴν τελειότητος (= Coislin 108, cap. 1, ff. 8v-26v, col. 1, l. 18 εἰς πειρασμόν). 2(ff. 17-24v) ὅτι δεῖν τὴν ἡσυχίαν πάσιν σπουδὴ μεταδιώκην (sic) (= Coislin 108, cap. 2, ff. 37v-47). Trois récits se trouvent édités par F. Nau, Histoire des solitaires égyptiens, dans Revue de l'Orient chrétien, 1907, p. 403, n° 116 [= f. 20, col. 2, l. 13-l. 16] ; 1908, p. 47, n° 134 [= f. 20, col. 2, l. 9 ab imo-f. 20v, col. 2, l. 4] ; 1907, p. 50, n° 5 [= ff. 23v, col. 2, l. 7 ab imo-24, col. 1, l. 13]. 3περὶ ὑπομονῆς ; l'ordre des récits est différent de celui du Coislin 108, cap. 7 : a(ff. 24v-26) = Coislin 108, ff. 104, col. 1, l. 15 ab imo-108v, col. 1, l. 20 ; b(f. 26v, col. 1, l. 1-l. 11) = Coislin 108, f. 101v, col. 1, l. 15 ab imo-l. 6 ab imo ; c(ff. 26v, col. 1, l. 12-27v, col. 1, l. 10) = Coislin 108, ff. 103, col. 2, l. 16 ab imo-104, col. 1, l. 15 ab imo ; d(ff. 27v, col. 1, l. 11-28, col. 1, l. 5 ab imo) = Coislin 108, f. 101, col. 1, l. 8-101v, col. 1, l. 1 ; e(f. 28, col. 1, l. 4 ab imo-28v) des. mut. βάρϐαρος φωνευσήμαι, par suite de la perte d'un feuillet après f. 28 (= Coislin 108, ff. 110v, col. 2, l. 7 ab imo-113v, col. 1, l. 5 ab imo). 4(ff. 29-36) [περὶ διορατικῶν], inc. mut. ὀ]ψὲ καὶ ἄσκη (= Coislin 108, cap. 18, ff. 253v, col. 2, l. 15-269, col. 2, l. 7 ab imo). Un feuillet manque après f. 34, avec les mots ἤρ[ξατο λέγειν — πιστεῦσαι καὶ (= Coislin 108, ff. 267v, col. 1, l. 20-268, col. 2, l. 8 ab imo). Le récit des ff. 32v, col. 2, l. 12-33, col. 2, l. 15 est un peu plus long que celui qu'a édité Nau, op. cit., dans Revue de l'Or, chrét., 1907, pp. 400-401, n° 85. 5(ff. 36-42) περὶ πολιτείας ἐναρέτου (= Coislin 108, cap. 20, ff. 279, col. 1, l. 6 ab imo-286v). 6(ff. 42-44, col. 2, l. 9 ab imo) περὶ τῶν δώδεκα ἀναχωρητῶν (= Coislin 108, cap. 21, ff. 286v-288v, col. 2, l. 21 ; éd. Pat. lat. 73, 1062 D 12-1064). Suivent, sans solution de continuité : a(ff. 44, col. 2, l. 8 ab imo-45v, col. 2, l. 6 ab imo) quelques récits correspondant à Coislin 108, ff. 288v, col. 1, l. 22-291 ; b(ff. 45v, col. 2, l. 5 ab imo-46) courts extraits des apophthegmes en épitomé (= Coislin 108, ff. 291v, col. 1, l. 10 ab imo-292, col. 2, l. 8). 7(ff. 46-50v) dits par demandes et réponses (= Coislin 108, cap. 22, ff. 292-295v). Un court récit (f. 46, col. 1, l. 3-l. 6) se trouve dans Nau, loc. cit., p. 403, n° 127. 8(ff. 50v-59) περὶ κατανύξεως (= Coislin 108, cap. 3, ff. 47-61v). Des feuillets manquent après 56v, avec le passage ἀλήθει]αν εἶπας — τὴν ἰδίαν ψυχὴν ὡς μι[κρόν (= Coislin 108, ff. 53, col. 2, l. 3 ab imo-59v, col. 2, l. 3 ab imo). 9(ff. 59-64) περὶ ἐγκρατείας (= Coislin 108, cap. 4, ff. 62, col. 1, l. 4 ab imo-74, col. 1, l. 20). Lacune après f. 62 : manque le passage δέξασθαι τροφὴν — ἀπὸ πάσης ἀγάπης (= Coislin 108, ff. 71, col. 2, l. 14-72v, col. 2, l. 10 ; F. Nau, op. cit., dans Revue de l'Or. chrét., 1908, p. 51, n° 151, l. 1). Deux récits sont édités par Nau, loc. cit., p. 50, n°s 145 et 146 (= f. 62, col. 2, l. 6 ab imo-62v, col. 2, l. 3 ab imo), ainsi que le début d'un troisième, mutilé ici (cf. supra ; = f. 62v, col. 2, l. 2 ab imo et l. 1 ab imo). 10(ff. 64-75) διηγήματα διάφορα πρὸς ἀσφάλειαν (= Coislin 108, cap. 5, ff. 74v-91v, col. 2, l. 2 ab imo). Plusieurs passages se trouvent dans Nau, loc. cit., pp. 53-54, n°s 163 et 164 (= f. 66v, col. 1, l. 17-col. 2, l. 8 ab imo) ; p. 54, n° 166 (= ff. 66v, col. 2, l. 7 ab imo-67, col. 1, l. 4) ; p. 55, n° 169 (= f. 67, col. 1, l. 5-col. 2, l. 16) et n° 171 (= f. 67, col. 2, l. 17-67v, col. 1, l. 12) ; p. 56, n° 173 (= ff. 67v, col. 1, l. 13-68, col. 1, l. 11) ; pp. 266-269, n°s 175 et 176 (= ff. 68, col. 1, l. 12-70, col. 2, l. 8) ; pp. 269-270, n°s 179 et 180 (= ff. 70, col. 2, l. 9-71, col. 1, l. 3) ; pp. 271-272, n°s 183-186 (= ff. 71, col. 1, l. 3-72, col. 2, l. 12) ; pp. 273-274, n° 189 (= f. 72, col. 2, l. 13-72v, col. 2, l. 14) ; pp. 274-276, n° 191 (= ff. 72v, col. 2, l. 15-73). 11(ff. 75-78v) περὶ ἀκτημοσύνης (= Coislin 108, cap. 6, ff. 93-100). 12(ff. 72v-79) περὶ τοῦ μηδὲν ποιεῖν πρὸς ἐπίδειξιν (= Coislin 108, cap. 8, ff. 123, col. 2, l. 13 ab imo-127, col. 2, l. 2). Un récit est édité par Nau, op. cit., dans Revue de l'Or, chrét., 1909, p. 367, n° 257 (= f. 79, col. 1, l. 9-l. 3 ab imo). 13(f. 79r.v) περὶ τοῦ μηδένα κρίνην χρὴ φυλάσεσθαι (= Coislin 108, cap. 9, f. 129, col. 1, l. 5 ab imo-129v, col. 1, l. 12). 14(ff. 79v-81, col. 1, l. 10) περὶ τοῦ δεῖν πάντοτε νήφειν (= Coislin 108, cap. 11, ff. 174v-176, col. 1, l. 5 ab imo). 15(f. 81, col. 11, l. 11-l. 15), sans solution de continuité avec ce qui précède, court extrait du chapitre [περὶ ταπεινοφροσύνης] (= Coislin 108, cap. 15, f. 206, col. 2, l. 8-l. 10). 16(f. 81, col. 1, l. 16-81v, col. 1, l. 2), sans solution de continuité avec ce qui précède, extraits du chapitre [περὶ ὑπακοῆς] (= Coislin 108, cap. 14, ff. 199v-200v, col. 2, l. 2). 17(f. 81v, col. 1, l. 3-l. 3 ab imo) lié à ce qui précède, un récit tiré du chapitre [περὶ ἀγάπης] (= Coislin 108, cap. 17, f. 243, col. 1, l. 4 ab imo-col. 2, l. 15). 18(f. 81v, col. 1, l. 2 ab imo-col. 2) lié au précédent, un récit tiré du chapitre [περὶ ταπεινοφροσύνης] (= Coislin 108, cap. 15, f. 207v, col. 1, l. 15-l. 28 εἰς τὸ ὄρος). 2 (ff. 82-94v) ANASTASE LE SINAÏTE, oratio in psalmum 6 (M. 89, 1077-1116). 3 (ff. 95-110v) vie de sainte Marie l'Égyptienne [BHG3 1042], des. mut. καὶ τοσοῦτο πάλιν οὐ δύναμαι ὑ[ποστρέψαι (Μ. 87, 3697-3725 A 7 ; ms. cité par Α. Ehrhard, Überlieferung und Bestand..., III, p. 932, n° 16). Le f. 111r.v (XIIe siècle, parchemin, mm. 280 x 215, 2 col., 31 lignes) provient d'un Évangéliaire. Il contient un fragment des lectures de Jean : pour le samedi de la 2e semaine (Jean 6, 14-27), le dimanche (Marc 15, 43-16, 1 τοῦ Σαϐϐάτου). et le lundi de la 3e semaine (Jean 4, 46 Ἦν δέ τις - 50, des. mut. καὶ ἐ[πορεύετο). Cf. Gregory, Textkritik..., p. 345.
Authors
- Contributor
- Météores (couvents des), en Thessalie. Ancien possesseur Jean, prêtre τοῦ Μανοῦντος. Copiste
- Published in
- Egypt
- Reference
- https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b110046497
- Rights
- domaine public; public domain
- Source
- Gallica btv1b110046497 Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits. Supplément grec 1276 Notice du catalogue : http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc24346p