De doek wordt voornamelijk door vrouwen als wikkelkleding gedragen.
De teksten op het schoolbord zijn in het Ki Swahili.
Links:
'Methali' betekent 'Spreekwoorden'
'Mtaka cha mvunguni sharti' betekent 'hij die iets uit een kuil wil halen, moet neerbuigen'
'Mtulivu hula bivu' betekent 'hij die rustig is, eet rijp fruit (als je geduld hebt, pluk je rijpe vruchten)'
'Cha mlevi huliwa' betekent 'het bezit van een dronkaard wordt opgegeten door de palmwijntapper'
'Asiyekuwako na lake haliko' betekent 'hij die niet aanwezig is; het zijne is ook niet aanwezig (uit het oog, uit het hart)'
'Kawia ufike' betekent 'treuzel moge je aankomen (beter te laat komen dan nooit)'
Rechts:
'Hesabu', met daaronder de tafel van 2, 9 en 12 en wat sommen, o.a. optellingen van shillingen en centen.
Datum 2.2.1981.
Ondertekend 'Mwalimu Njaaga' betekent 'leraar Njaaga'.
Tekst onder de cirkel met schoolbord: 'Masomo Kwa Wote' en betekent 'studeren voor allen'.
De hoeken bevatten de tekst 'ae iou'.
Het gebruik van 'Kanga's' is ontstaan in het midden van de 19e eeuw aan de kust van Oost Afrika. Kleinere door Portugese handelaren geïmporteerde doeken werden aan elkaar gezet. Handelaren gingen op zoek naar speciale patronen. Dit waren waarschijnlijk doeken met donkere achtergrond met daarop lichte stippen. Hieruit is de naam 'Kanga' ontstaan, hetgeen 'parelhoen' betekent.
Lange tijd werden de doeken ontworpen en bedrukt in India, het Verre Oosten en Europa. Sinds 1950 worden de meeste kanga's in Kenya, Tanzania en andere Afrikaanse landen ontworpen en gemaakt. The cloth is mainly worn by women as wrap-around clothing.‖ The texts on the blackboard are in Ki Swahili.\Left:\'Methali' means 'Proverbs''Mtaka cha mvunguni sharti' means 'he who wants to take something out of a pit should bow down'Mtulivu hula bivu' means 'he who is calm, eat ripe fruits (if you are patient, you pick ripe fruit)'\n'Cha mlevi huliwa' means 'the property of a drunkard is eaten by the palm wine buster'\n'Asiyekuwako na lake haliko' means 'he who is not present; his is also not present (out of sight, out of mind)'‖ means 'dawdle may you arrive (better to arrive late than never)'‖:\'Hesabu', with below it the table of 2, 9 and 12 and some sums, o.a. additions of shillings and cents.\Date 2.2.1981. \Signed 'Mwalimu Njaaga' means 'teacher Njaaga'.\The text below the circle with blackboard: 'Masomo Kwa Wote' and means 'studying for all'.\The corners contain the text 'ae iou'.\ The use of 'Kangas' originated in the mid-19th century on the coast of East Africa. Smaller cloths, imported by Portuguese traders, were put together. Traders searched for special patterns. These were probably cloths with a dark background with light dots on it. From this, the name 'Kanga' arose, which means 'guinea fowl'. \For a long time, the cloths were designed and printed in India, the Far East and Europe. Since 1950, most of the kangas are designed and made in Kenya, Tanzania and other African countries.
- Place Discussed
- Kenya
- Published in
- Kenya
- Reference
- TM-5050-40
- Rights URI
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
- Source
- Europeana https://www.europeana.eu/en/item/2048221/europeana_fashion_155089